top of page
Buscar
  • Foto del escritorRuthie Schatz

Legal English: El término "comisión" y sus traducciones


“Comisión” puede traducirse como “commission” en muchos contextos jurídicos, como en el caso de la “Securities and Exchange Commission” de Estados Unidos.

Pero “comisión” también puede referirse a un “committee”, por ejemplo en el derecho de sociedades, en el que gran parte de la labor de los consejos de administración de corporaciones se lleva a cabo en una serie de “committees”, como el “audit committee” o el “corporate governance committee”.

Por último, en otros aspectos, “comisión de servicios” se refiere a una asignación temporal de trabajo o “temporary duty assignment”. Así que habrá que tener cuidado y revisar el contexto.

“Comisión” may be translated as “commission” in many legal contexts, like the US Securities and Exchange Commission”. ➡️ But “comisión” often refers to a “committee” and must be translated as such. For example, in corporate law, where much of the work or large corporations is handled in a series of “committees” including, among others, the “audit committee”, or the “corporate governance committee”. ➡️ In other respects, “comisión” may refer to a temporary work assignment. The correct translation will depend on the context.

1 visualización0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo
bottom of page